Поиск

пятница, 3 ноября 2017 г.

Мы читаем добряка – Самуила Маршака

К 130-летию со дня рождения

Дорогие ребята и уважаемые взрослые!

5 ноября со дня рождения замечательного поэта Самуила Яковлевича Маршака исполняется 130 лет. Самуил Яковлевич не только лирик, но и переводчик, драматург, педагог и редактор.
Нет такого человека, маленького и взрослого, который бы не знал и не любил произведения Маршака. Они сопровождают человека всю жизнь.
Родился он 3 ноября1887 г. в городе Воронеже в семье заводского техника, талантливого изобретателя. Отец поддерживал в детях стремление к знаниям, интерес к миру, к людям. Раннее детство и школьные годы Самуил провел в городке Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта.
Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки В. Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова он переехал в Петербург, поступил учиться в одну из лучших гимназий. Целые дни он проводил в публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 в доме Стасова Маршак познакомился с М. Горьким, который отнесся к нему с большим интересом. Горький пригласил его на свою дачу на Черном море, где Маршак лечился, учился, много читал, встречался с интересными людьми. Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905 года, Маршак вернулся в Петербург. Туда же к тому времени перебрался его отец.
Началась трудовая молодость: хождение по урокам, сотрудничество в журналах и альманахах.
Через несколько лет для завершения образования Маршак уехал учиться в Англию, сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете. Во время каникул много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, которые впоследствии прославили его.
В 1914 г. Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.
С начала 1920-х участвовал в организации детских домов в Краснодаре, создал детский театр, в котором началось его творчество как детского писателя.
В 1923, вернувшись в Петроград, он написал свои первые оригинальные сказки в стихах – «Сказка о глупом мышонке», «Пожар», «Почта», перевёл с английского детские народные песенки – «Дом, который построил Джек» и т. д. Кроме того, он возглавил один из первых советских детских журналов – «Новый Робинзон», вокруг которого собрались талантливые детские писатели. Маршак был первым сотрудником М. Горького, создавшего Издательство детской литературы (Детгиз).
В годы Отечественной войны активно Маршак сотрудничал в газетах, высмеивая врага в пародиях, эпиграммах, политических памфлетах. В послевоенные годы вышли книги его стихов «Почта военная», «Быль-небылица», поэтическая энциклопедия «Веселое путешествие от А до Я».
Маршак много занимался переводами сонетов Шекспира и песен Р. Бёрнса, переводил стихотворения Дж. Китса, Р. Киплинга, У. Водсворта и др. За переводы из Роберта Бёрнса Маршак был удостоен звания почётного гражданина Шотландии.
Среди драматургических сочинений Маршака особой популярностью пользуются пьесы-сказки «Двенадцать месяцев», «Умные вещи», «Кошкин дом».
Книги Маршака переведены на многие языки мира. Он лауреат Ленинской (1963) и четырёх Сталинских премий. (http://todbtula.ru/it_is_interesting/my-chitaem-dobryaka--samuila.is)